今天是
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 地州法院新闻
弘扬英模精神 | 努尔阿吉·图拉克:笑对人生,看到的就是光鲜亮丽
作者:如歌 李小进  发布时间:2021-08-19 11:21:45 打印 字号: | |

对集“全国优秀法官”“全国扫黑除恶专项斗争先进工作者”“自治区优秀党务工作者”荣誉于一身的喀什地区中级人民法院刑事审判二庭副庭长努尔阿吉·图拉克的采访,是在笑声中开始,在笑声中结束的。尽管其间多次说到了工作和生活的艰难困苦,他依旧谈笑自若。

努尔阿吉在北京领奖



“泰山压顶不弯腰啊!”这应该是他留给陌生人的第一印象。


坐在记者眼前这位笑容可掬的法官,以他的快乐情绪感染着身边每一个人,慢慢地,大家都和他一样坚信:只要乐观,就能“乌蒙磅礴走泥丸”“万水千山只等闲”。



从职员到“劳道”翻译


1979年,努尔阿吉出生在喀什地区疏勒县的一个党员干部家庭。


1997年,他从新疆机电学校机械专业毕业,分配到疏附县种子公司工作。不满足现状的他,自学经济管理专业并参加了成人高考。之后,他又报考了新疆大学汉语言文学专业,2002年本科毕业。毕业前一年,他加入了中国共产党。


因为有了知识积累,他把翻译、秘书工作做得得心应手。


2008年,29岁的他以全地区笔试、面试第一名的好成绩考入伽师县人民法院,成为一名翻译。


遇到需要国家通用语言和维吾尔语两种语言的案子,整个庭审过程中,每个人的每句话都需要努尔阿吉来翻译。他要说的话比法庭里任何一个人都多两到三倍,自然,他要做的准备工作也比别人多得多。


面对“专业用语”翻译的挑战,努尔阿吉会在每个案子开庭前,拿出多几倍的时间去整理审判提纲,加班加点“恶补”专业用语的翻译。


“也有焦头烂额的时候,有的案子原告好几个,被告好几个,我在原告、被告、法官、律师间来来回回地翻译,一个庭审两天,下来我就头晕了。”努尔阿吉笑着说。


2009年秋天,努尔阿吉的妻子身怀二胎即将生产,可他接到了29个案子的翻译任务,需要打字成文、印制成册。


在以往的工作中,努尔阿吉用他的实际行动证明了一点:工作只要交给他,他就会排除万难,在最短的时间内完成。用同事的话说,他是一名“劳道”(方言,意为厉害)的翻译。


努尔阿吉一头扎进办公室,没日没夜地拼了两个月。当他把近40万字的翻译材料整整齐齐地交给领导的时候,已是满脸胡子拉碴。


“最大的收获就是从那时候起戴上了眼镜!”努尔阿吉哈哈笑着说。


还是因为不满足于现状,2009年,努尔阿吉通过司法考试成为一名助理审判员。


“‘你要做到公平、诚实、敢于承担责任’,成为法官那天,父亲郑重地对我说了这些话。父亲严肃和期望的眼神,我一生难忘。”努尔阿吉说。



从法官到优秀法官


“来刑庭吧。这个平台更适合你。”2011年,努尔阿吉在喀什中院挂职期间,他的诚实和能干在法院出了名。时任喀什中院刑事审判庭庭长看中努尔阿吉是个好苗子,真诚地建议。


2011年3月,努尔阿吉正式调入喀什中院,成为喀什地区培养的第一批可以独自办案、独自翻译、独自汇报的“双语法官”。


努尔阿吉在喀什中院优秀前辈的教导下,很快进入角色,办案有速度、有质量。2011年至2014年,他的名字年年都在喀什中院优秀法官的光荣榜上,2015年,他被评为自治区级先进工作者,并数次荣立一、二、三等功。


“我特别喜欢鲁迅先生的那句话:横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。这也是我当法官和做人的态度。”努尔阿吉说。


做法官11年来,努尔阿吉承办各类刑事犯罪案件500余件,每起案件都在审限内审结,无一发回重审或改判,更无一起冤假错案,他在实现“不冤枉一个好人,也绝不放过一个坏人”的诺言中维护着社会主义法治的威严。


努尔阿吉庭审中



2016年3月至2017年3月期间,努尔阿吉响应组织号召,成为“访惠聚”工作队一名队员,深入农村,全心全意地做农民群众的“孺子牛”。那里的村庄、那里的人因为他们的付出发生了可喜的改变。


2017年1月15日,是个让努尔阿吉终生难忘的日子。这一天,他因获得“全国优秀法官”荣誉前往首都领奖。


“这是我平生第一次去北京,在天安门前照张相是我童年的梦想,我圆梦了。”努尔阿吉笑得很幸福。

努尔阿吉在天安门前



“其实,优秀是一把尺子,量到你或没有量到你,你的言行都应该保持那个标准。”努尔阿吉说。




 

 
来源:长安新疆
责任编辑:王菲